Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

for the rest

  • 1 Rest

    Rest <-[e]s, -e o (schweiz a.) - en> [rɛst] m
    1) ( Übriggelassenes) rest; Essen leftovers npl;
    „ist noch Käse da?“ - „ja, aber nur noch ein kleiner \Rest“ “is there still some cheese left?” - “yes, but only a little bit”;
    heute Abend gibt es \Reste we're having leftovers tonight;
    iss doch noch den \Rest Bratkartoffeln won't you eat the rest of the roast potatoes;
    \Reste machen ( NORDD) to finish up what's left;
    mach doch \Rest mit den Kartoffeln do finish up the potatoes;
    der letzte \Rest the last bit; Wein the last drop;
    den Kuchen haben wir bis auf den letzten \Rest aufgegessen we ate the whole cake down to the last crumb
    2) ( Endstück) remnant;
    ein \Rest des Leders ist noch übrig there's still a bit of leather left over
    3) ( verbliebenes Geld) remainder, rest;
    den \Rest werde ich dir in einer Woche zurückzahlen I'll pay you back the rest in a week;
    das ist der \Rest meiner Ersparnisse that's all that's left of my savings;
    ( Wechselgeld) change;
    „hier sind 200 Euro, behalten Sie den \Rest“ “here are 200 euros, keep the change”
    WENDUNGEN:
    der letzte \Rest vom Schützenfest ( ützenfest) the last little bit;
    jdm den \Rest geben ( fam) to be the final straw for sb;
    diese Nachricht gab ihr den \Rest this piece of news was the final straw for her

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Rest

  • 2 Rest

    m; -(e)s, -e
    1. allg.: rest; der letzte Rest the last scrap; der letzte Rest an Kraft one’s last ounce of strength; das ist mein letzter Rest Zucker that’s my last scrap ( oder the very last) of my sugar; von den hundert Euro ist nur noch ein Rest übrig there’s very little left of the hundred euros; sie können den Rest morgen bezahlen you can pay the balance ( oder amount remaining) tomorrow; der Rest der Welt the rest of the world; der Rest der Klasse kommt später the remainder of the class will arrive later; wenn du einen Rest von Anstand hättest if you had the least bit of decency; das gab ihm den Rest umg., fig. that finished him (off)
    2. Pl. (Restbestände) remainders; (Stoffreste) remnants; (Speisereste) leftovers; eines Gebäudes, einer Kultur etc.: remains; heute gibt’s Reste zu essen: today we’ve got leftovers; ihre sterblichen Reste her (mortal) remains; die Reste sozialer Gerechtigkeit the last vestiges of social justice
    3. MATH. remainder; CHEM., TECH., JUR. residue; 10 lässt sich durch 3 nicht ohne Rest teilen 3 does not go into 10 without a remainder; 20 geteilt durch 6 ist 3, Rest 2 20 divided by 6 is 3 and two left over
    * * *
    der Rest
    rest; residue; remnant; remainder; carryover; relic
    * * *
    Rẹst [rɛst]
    m -(e)s, -e
    1) rest

    die Reste einer Kirche/Stadt/Kultur — the remains or remnants of a church/city/civilization

    90% sind schon fertig, den Rest mache ich — 90% is done, I'll do the rest or remainder

    am Anfang hatte ich 25 Schüler, die 3 hier sind noch der Rest (davon) — at the beginning I had 25 pupils, these 3 are what's left or all that is left

    der kümmerliche or klägliche or schäbige Rest (von meinem Geld)all that's left, the miserable remains; (vom Essen) the sad remnants

    jdm/einer Sache den Rest geben (inf)to finish sb/sth off

    2) pl (= Essensreste) leftovers pl
    3) (= Stoffrest) remnant
    4) (MATH) remainder

    2 Rest 3 — 2 and 3 over, 2 remainder 3

    * * *
    der
    1) (the amount or number that is left when the rest has gone, been taken away etc: I've corrected most of the essays - the remainder will get done tomorrow.) remainder
    2) (a piece left over from something: an oddment of material.) oddment
    3) (a small piece or amount or a small number left over from a larger piece, amount or number: The shop is selling remnants of cloth at half price; the remnant of the army.) remnant
    4) (what remains or is left over.) residue
    5) (what is left when part of something is taken away, finished etc: the rest of the meal.) the rest
    * * *
    <-[e]s, -e o SCHWEIZ a. -en>
    [rɛst]
    m
    1. (Übriggelassenes) rest; Essen leftovers npl
    „ist noch Käse da?“ — „ja, aber nur noch ein kleiner \Rest“ “is there still some cheese left?” — “yes, but only a little bit”
    heute Abend gibt es \Reste we're having leftovers tonight
    iss doch noch den \Rest Bratkartoffeln won't you eat the rest of the roast potatoes
    \Reste machen NORDD to finish up what's left
    mach doch \Reste mit den Kartoffeln do finish up the potatoes
    der letzte \Rest the last bit; Wein the last drop
    den Kuchen haben wir bis auf den letzten \Rest aufgegessen we ate the whole cake down to the last crumb
    2. (Endstück) remnant
    ein \Rest des Leders ist noch übrig there's still a bit of leather left over
    3. (verbliebenes Geld) remainder, rest
    den \Rest werde ich dir in einer Woche zurückzahlen I'll pay you back the rest in a week
    das ist der \Rest meiner Ersparnisse that's all that's left of my savings; (Wechselgeld) change
    „hier sind 100 Euro, behalten Sie den \Rest“ “here are 100 euros, keep the change”
    4.
    jdm den \Rest geben (fam) to be the final straw for sb
    diese Nachricht gab ihr den \Rest this piece of news was the final straw for her
    der letzte \Rest vom Schützenfest (hum) the last little bit
    * * *
    der; Rest[e]s, Reste
    1) rest

    Reste(historische Reste, Ruinen) remains; (einer Kultur) relics

    jemandem/einer Sache den Rest geben — (ugs.) finish somebody/something off

    das ist der Rest vom Schützenfest(ugs.) that's all there is left

    2) (Endstück, StoffRest usw.) remnant
    3) (Math.) remainder

    20 durch 6 ist 3, Rest 2 — 20 divided by 6 is 3 with or and 2 left over

    * * *
    Rest m; -(e)s, -e
    1. allg: rest;
    der letzte Rest the last scrap;
    der letzte Rest an Kraft one’s last ounce of strength;
    das ist mein letzter Rest Zucker that’s my last scrap ( oder the very last) of my sugar;
    von den hundert Euro ist nur noch ein Rest übrig there’s very little left of the hundred euros;
    sie können den Rest morgen bezahlen you can pay the balance ( oder amount remaining) tomorrow;
    der Rest der Welt the rest of the world;
    der Rest der Klasse kommt später the remainder of the class will arrive later;
    wenn du einen Rest von Anstand hättest if you had the least bit of decency;
    das gab ihm den Rest umg, fig that finished him (off)
    2. pl (Restbestände) remainders; (Stoffreste) remnants; (Speisereste) leftovers; eines Gebäudes, einer Kultur etc: remains;
    heute gibt’s Reste zu essen: today we’ve got leftovers;
    ihre sterblichen Reste her (mortal) remains;
    die Reste sozialer Gerechtigkeit the last vestiges of social justice
    3. MATH remainder; CHEM, TECH, JUR residue;
    10 lässt sich durch 3 nicht ohne Rest teilen 3 does not go into 10 without a remainder;
    20 geteilt durch 6 ist 3, Rest 2 20 divided by 6 is 3 and two left over
    * * *
    der; Rest[e]s, Reste
    1) rest

    Reste(historische Reste, Ruinen) remains; (einer Kultur) relics

    jemandem/einer Sache den Rest geben — (ugs.) finish somebody/something off

    das ist der Rest vom Schützenfest(ugs.) that's all there is left

    2) (Endstück, StoffRest usw.) remnant
    3) (Math.) remainder

    20 durch 6 ist 3, Rest 2 — 20 divided by 6 is 3 with or and 2 left over

    * * *
    -e (Mathematik) m.
    remainder n. -e (Techn.) m.
    residue n. -e m.
    carryover n.
    leftover n.
    relic n.
    remain n.
    remnant n.
    residual n.
    rest n.
    tail n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Rest

  • 3 im Übrigen

    for the rest; otherwise
    * * *
    adv.
    apart from that expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > im Übrigen

  • 4 übrig

    Adj.
    1. (als Rest verbleibend) remaining; das übrige..., die übrigen... the rest of the...; (verbleibende[n]) auch the remaining...; übrig sein be left (over); übrig behalten oder haben have s.th. left; übrig bleiben be left; es blieb mir nichts anderes übrig ( als es zu tun) I had no choice (but to do it); was blieb mir anderes übrig? what (else) could I do?; übrig lassen leave (jemandem etw. s.o. s.th); ... lässt viel / wenig / nichts zu wünschen übrig... leaves a lot / little / nothing to be desired
    2. (zu entbehren) spare; übrig haben have s.th. to spare; keine Zeit übrig haben have no time to spare; hätten Sie vielleicht ein paar Minuten / Mark für mich übrig? I wonder if you could spare me a couple of minutes / marks?
    3. etwas übrig haben für fig. have a soft spot for; nichts übrig haben für fig. not care much for; (etw.) auch have no time for; für Mauscheleien habe ich gar nichts übrig I’ve no time for wheeling and dealing
    4. subst.: die Übrigen the rest (of them); das Übrige the rest (of it); alles Übrige, alle Übrigen all the rest; im Übrigen (ansonsten) (as) for the rest; übrigens; ein Übriges tun do one more thing; Sie können ein Übriges tun und Anzeige erstatten you could do one last thing and file a report
    * * *
    extra (Adj.); over (Adv.); spare (Adj.); remaining (Adj.); additional (Adj.); residuary (Adj.)
    * * *
    üb|rig ['yːbrɪç]
    adj
    1) attr (= verbleibend) rest of, remaining; (= andere) other

    meine/die ǘbrigen Sachen — the rest of my/the things

    alle ǘbrigen Bücher — all the rest of the books, all the other or remaining books

    der ǘbrige Teil des Landes — the rest of or remaining part of the country, the remainder of the country

    2) pred left, left over, over; (= zu entbehren) spare

    etw ǘbrig haben — to have sth left/to spare

    haben Sie vielleicht eine Zigarette (für mich) ǘbrig? — could you spare (me) a cigarette?

    See:
    3)

    (substantivisch) das Übrige — the rest, the remainder

    alles Übrige — all the rest, everything else

    die/alle Übrigen — the/all the rest or others

    im Übrigen — incidentally, by the way

    * * *
    (in greater supply or quantity than is needed; extra: I'll go to an exhibition if I have time to spare; I have enough food and to spare.) (and) to spare
    * * *
    üb·rig
    [ˈy:brɪç]
    adj (restlich) remaining, rest of attr; (andere a.) other attr
    die Ü\übrigen the remaining ones, the rest of them, the others
    das Ü\übrige the rest, the remainder
    alles Ü\übrige all the rest, everything else
    ein Ü\übriges tun (geh) to go a step further
    [von etw dat] etw \übrig behalten to have sth left over [from sth]
    etw vom Geld \übrig behalten to keep sth [over] of the money
    [von etw dat] \übrig bleiben to be left [over], to be left [of sth]
    für jdn \übrig bleiben to be left for sb
    es wird ihm gar nichts anderes \übrig bleiben he won't have any choice [or any other alternative]
    [jdm] etw [von etw dat] \übrig lassen to leave sth [[or over] of sth] [for sb]
    etw vom Geld \übrig lassen to keep sth [over] of the money
    \übrig sein to be left [over]
    die \übrige Welt the rest of the world
    * * *
    Adjektiv remaining attrib.; (ander...) other

    das/alles Übrige erzähle ich dir später — I'll tell you the rest/all the rest later

    die/alle Übrigen — the/all the rest or others

    übrig bleiben — be left; remain; <food, drink> be left over

    ihm bleibt nichts [anderes od. weiter] übrig, als zu... — he has no [other] choice but to...; there is nothing he can do but to...

    Essen/Trinken übrig lassen — leave food/drink over

    sehr od. viel/nichts zu wünschen übrig lassen — leave much or (coll.) a lot/nothing to be desired

    ich habe noch Geld übrig — I [still] have some money left; (ich habe mehr Geld, als ich brauche) I [still] have some money to spare

    für jemanden/etwas wenig/nichts übrig haben — have little/no time for somebody/something (fig.)

    * * *
    übrig adj
    das übrige …, die übrigen … the rest of the …; (verbleibende[n]) auch the remaining …;
    übrig sein be left (over);
    haben have sth left;
    übrig bleiben be left;
    was blieb mir anderes übrig? what (else) could I do?;
    übrig leave (
    jemandem etwas sb s.th);
    … lässt viel/wenig/nichts zu wünschen übrig … leaves a lot/little/nothing to be desired
    2. (zu entbehren) spare;
    übrig haben have sth to spare;
    keine Zeit übrig haben have no time to spare;
    hätten Sie vielleicht ein paar Minuten/Mark für mich übrig? I wonder if you could spare me a couple of minutes/marks?
    3. subst:
    die Übrigen the rest (of them);
    das Übrige the rest (of it);
    alles Übrige, alle Übrigen all the rest;
    im Übrigen (ansonsten) (as) for the rest; übrigens;
    ein Übriges tun do one more thing;
    Sie können ein Übriges tun und Anzeige erstatten you could do one last thing and file a report
    * * *
    Adjektiv remaining attrib.; (ander...) other

    das/alles Übrige erzähle ich dir später — I'll tell you the rest/all the rest later

    die/alle Übrigen — the/all the rest or others

    übrig bleiben — be left; remain; <food, drink> be left over

    ihm bleibt nichts [anderes od. weiter] übrig, als zu... — he has no [other] choice but to...; there is nothing he can do but to...

    Essen/Trinken übrig lassen — leave food/drink over

    sehr od. viel/nichts zu wünschen übrig lassen — leave much or (coll.) a lot/nothing to be desired

    ich habe noch Geld übrig — I [still] have some money left; (ich habe mehr Geld, als ich brauche) I [still] have some money to spare

    für jemanden/etwas wenig/nichts übrig haben — have little/no time for somebody/something (fig.)

    * * *
    adj.
    spare adj. adv.
    residually adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > übrig

  • 5 behalten

    v/t (unreg.)
    1. (festhalten, nicht hergeben) keep; darf ich das Buch behalten? may I keep the book?
    2. weiterhin, bes. trotz Schwierigkeiten: auch hold onto; Recht behalten be right (in the end); er hat seinen Humor behalten he hasn’t lost his sense of humo(u)r; seine gute Laune behalten keep up one’s good spirits; die Nerven behalten keep cool; Auge
    4. (am selben Ort lassen) keep; den Schirm in der Hand behalten keep hold of one’s umbrella; die Hände in den Hosentaschen behalten keep one’s hands in one’s pockets; etw. bei sich (Dat) behalten (Nahrung) keep s.th. down
    5. (aufrechterhalten) auch maintain; (Wert) retain; seine Gültigkeit behalten keep its value; die Übersicht behalten keep an overview of
    6. (nicht loswerden) be left with; die Narbe wird er den Rest seines Lebens behalten he’ll have the scar for the rest of his life
    7. im Gedächtnis: remember; MATH. (eine Zahl) carry; ich kann keine Namen behalten I’m no good at remembering names; etw. für sich behalten (Geheimnis etc.) keep s.th. to o.s.; behalt das für dich! auch keep that under your hat umg.; er kann nichts für sich behalten auch he’s a blabbermouth umg.; deine blöden Kommentare kannst du für dich behalten umg. you may keep your silly remarks to yourself; jemanden / etw. ( stets) in guter Erinnerung behalten (always) have good memories of s.o. / s.th.
    * * *
    to keep; to remember
    * * *
    be|hạl|ten ptp beha\#lten
    vt irreg
    1) (= nicht weggeben, nicht zurückgeben) to keep
    2) (= lassen, wo es ist) to keep

    behalten Sie ( doch) Platz! — please don't get up!

    See:
    Auge
    3) (= nicht verlieren) to keep; Wert auch to retain

    die Nerven behaltento keep one's nerve (Brit), to keep one's nerves under control (US)

    See:
    4) (= nicht vergessen) to remember

    im Gedächtnis/im Kopf behalten — to remember, to keep in one's head

    er behielt die Melodie im Ohrhe kept the tune in his head

    ich habe die Zahl/seine Adresse nicht behalten — I've forgotten the number/his address

    5)

    (= nicht weitersagen) etw für sich behalten — to keep sth to oneself

    6) (= nicht weggehen lassen) to keep; Mitarbeiter to keep on
    8) (= aufbewahren, versorgen) Kinder, Katze, Gegenstand to look after; (= nicht wegwerfen) Briefe etc to keep

    jdn/etw in guter/schlechter Erinnerung behalten — to have happy/unhappy memories of sb/sth

    See:
    9) (= zurückbehalten, nicht loswerden) to be left with; Schock, Schaden to suffer
    * * *
    1) (to keep or be allowed to stay in (a job): He is incapable of holding down a job.) hold down
    2) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) keep
    3) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) keep
    4) (not to let go of: Keep hold of those tickets!) keep hold of
    * * *
    be·hal·ten *
    1. (in seinem Besitz lassen)
    etw \behalten to keep sth
    wozu willst du das alles \behalten! why hang on to all this!
    2. (nicht preisgeben)
    etw für sich akk \behalten to keep sth to oneself
    3. (als Gast haben)
    jdn [bei sich dat] \behalten to have sb stay on [with one]
    ich hätte dich ja noch gern[e] länger [bei mir] \behalten I would have loved you to stay longer [with me]
    etw \behalten to maintain sth
    die Fassung \behalten to maintain one's composure
    die Nerven [o die Ruhe] \behalten to keep one's nerve [or calm] [or fam one's cool
    5. (im Gedächtnis bewahren)
    etw \behalten to remember sth
    ich habe leider seinen Namen nicht \behalten sorry, I cannot remember his name
    etw im Kopf \behalten to keep sth in one's head, to remember sth
    6. (stetig bleiben)
    etw \behalten to keep [or retain] sth
    seine Form \behalten (bei Menschen) to keep in shape; (bei Kleidungsstücken) to keep [or retain] its shape
    seinen Namen/seine Staatsangehörigkeit \behalten to keep [or retain] one's name/nationality
    7. (dort lassen, wo es ist)
    die Hände in den Hosentaschen \behalten to keep one's hands in one's pockets
    den Hut auf dem Kopf \behalten to keep one's hat on
    nichts bei sich dat \behalten können to be unable to keep anything down
    etw von etw dat \behalten to be left with sth from sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) keep; keep on < employees>; keep, retain <value, expressive power, etc.>

    die Nerven/die Ruhe behalten — keep one's nerve/keep calm

    2) s. zurückbehalten 2)
    3) (sich merken) remember; s. auch Recht 4)
    * * *
    behalten v/t (irr)
    darf ich das Buch behalten? may I keep the book?
    2. weiterhin, besonders trotz Schwierigkeiten: auch hold onto;
    Recht behalten be right (in the end);
    er hat seinen Humor behalten he hasn’t lost his sense of humo(u)r;
    seine gute Laune behalten keep up one’s good spirits;
    die Nerven behalten keep cool; Auge
    3.
    jemanden behalten keep sb; (Angestellte weiter beschäftigen) keep sb on;
    Freunde über Nacht bei sich behalten have friends stay overnight
    4. (am selben Ort lassen) keep;
    den Schirm in der Hand behalten keep hold of one’s umbrella;
    die Hände in den Hosentaschen behalten keep one’s hands in one’s pockets;
    behalten (Nahrung) keep sth down
    5. (aufrechterhalten) auch maintain; (Wert) retain;
    die Übersicht behalten keep an overview of
    6. (nicht loswerden) be left with;
    die Narbe wird er den Rest seines Lebens behalten he’ll have the scar for the rest of his life
    7. im Gedächtnis: remember; MATH (eine Zahl) carry;
    ich kann keine Namen behalten I’m no good at remembering names;
    etwas für sich behalten (Geheimnis etc) keep sth to o.s.;
    behalt das für dich! auch keep that under your hat umg;
    er kann nichts für sich behalten auch he’s a blabbermouth umg;
    deine blöden Kommentare kannst du für dich behalten umg you may keep your silly remarks to yourself;
    jemanden/etwas (stets) in guter Erinnerung behalten (always) have good memories of sb/sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) keep; keep on < employees>; keep, retain <value, expressive power, etc.>

    die Nerven/die Ruhe behalten — keep one's nerve/keep calm

    3) (sich merken) remember; s. auch Recht 4)
    * * *
    v.
    to keep v.
    (§ p.,p.p.: kept)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > behalten

  • 6 zeit

    Präp. (+ Gen): zeit seines etc. Lebens gesamt: his etc. whole life long; (von da an) for the rest of his etc. life; zeitlebens
    * * *
    die Zeit
    (Ablauf) time;
    (Grammatik) tense;
    (Uhrzeit) hour; time;
    (Zeitalter) age; era
    * * *
    [tsait]
    f -, -en
    1) time; (= Epoche) age

    die gute alte Zéít — the good old days

    es erinnerte ihn an alte Zéíten — it reminded him of the old days

    das waren noch Zéíten! — those were the days

    die Zéíten sind schlecht — times are bad

    die Zéíten haben sich geändert — times have changed

    die Zéít Goethes — the age of Goethe

    die damalige Zéít machte die Einführung neuer Methoden erforderlich — the situation at the time required the introduction of new methods

    wenn Zéít und Umstände es erfordern — if circumstances demand it, if the situation requires it

    die jetzigen Zéíten erfordern,... — the present situation requires...

    für alle Zéíten — for ever, for all time (liter)

    etw für alle Zéíten entscheiden — to decide sth once and for all

    in seiner/ihrer besten Zéít — at his/her peak

    mit der Zéít gehen — to move with the times

    vor der Zéít alt werden — to get old before one's time

    Zéít — before sb's time

    die Zéít ist knapp bemessen — time is short

    die Zéít verging wie im Flug — time flew by

    die Zéít wurde mir lang — time hung heavy on my hands

    eine lange Zéít her sein or zurückliegen, dass... — to be a long time (ago or back) since...

    eine Stunde Zéít haben — to have an hour (to spare)

    Fräulein Glück, haben Sie vielleicht einen Augenblick Zéít? — Miss Glück, do you have a moment?

    für jdn/etw Zéít nehmen — to devote time to sb/sth

    sich Zéít füreinander nehmen — to make time for one another

    dafür muss ich mir mehr Zéít nehmen — I need more time for that

    die Zéít nehmen, etw zu tun — to take the time to do sth

    du hast dir aber reichlich Zéít gelassen — you certainly took your time

    hier bin ich die längste Zéít gewesen — it's about time or it's high time I was going

    keine Zéít verlieren — to lose no time

    damit hat es noch Zéít — there's no rush or hurry, there's plenty of time

    das hat Zéít bis morgen — that can wait until tomorrow

    lass dir Zéít — take your time

    ... aller Zéíten —... of all time,... ever

    auf bestimmte Zéít — for a certain length of time

    auf unbestimmte Zéít — for an indefinite period

    in letzter Zéít — recently

    die ganze Zéít über — the whole time

    eine Zéít lang — a while, a time

    wir sind eine Zéít lang dortgeblieben — we stayed there (for) a while or for a time

    eine Zéít lang ist das ganz schön — for a while or time it's quite nice

    mit der Zéít — gradually, in time

    nach Zéít bezahlt werden — to be paid by the hour

    die Zéít heilt alle Wunden (Prov)time is a great healer (prov)

    auf Zéít spielen (Sport, fig)to play for time

    es wird langsam Zéít, dass... — it's about time that...

    für dich wird es langsam Zéít, dass... — it's about time that you...

    seine Zéít ist gekommen — his time has come

    hast du (die) genaue Zéít? — do you have the exact time?

    in der Zéít von 10 bis 12 — between 10 and 12 (o'clock)

    es ist an der Zéít, dass... — it is about time or it's high time (that)...

    Vertrag auf Zéít — fixed-term contract

    Beamter auf Zéít — ≈ nonpermanent civil servant

    Soldat auf Zéít — soldier serving for a set time

    seit dieser Zéít — since then

    zur Zéít or zu Zéíten Königin Viktorias — in Queen Victoria's time

    zu der Zéít, als... — (at the time) when...

    alles zu seiner Zéít (prov)all in good time

    von Zéít zu Zéít — from time to time

    See:
    kommen
    2) (LING) tense

    in welcher Zéít steht das Verb? — what tense is the verb in?

    * * *
    die
    1) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) spell
    2) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) time
    3) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) time
    4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') time
    * * *
    <-, -en>
    [tsait]
    f
    1. (Ablauf) time
    wie doch die \Zeit vergeht! how time flies!
    die \Zeit stand still time stood still
    im Lauf der [o mit der] \Zeit in time, gradually
    mit der \Zeit erholte er sich von seiner Krankheit as time passed, he recovered from his illness
    mit der \Zeit wird sie darüber hinwegkommen she'll get over it in time
    2. (Zeitraum) [period of] time
    eine \Zeit lang for a while [or a time]
    die \Zeit ist knapp time is short
    es ist erst kurze \Zeit her, dass... it's only a short time ago since...
    Beamter auf \Zeit non-permanent civil servant
    Vertrag auf \Zeit fixed-term contract
    jdn auf \Zeit beschäftigen [o einstellen] to employ sb on a temporary basis
    auf \Zeit kaufen BÖRSE to buy forward
    etw auf \Zeit mieten to rent sth temporarily
    auf bestimmte \Zeit for a certain length of time
    auf unabsehbare \Zeit for an unforeseeable period, unforeseeably
    auf unbestimmte \Zeit for an indefinite period, indefinitely
    eine ganze/einige/längere \Zeit dauern to take quite some/some/a long time
    die ganze \Zeit [über] the whole time
    \Zeit gewinnen to gain time
    [keine] \Zeit haben to [not] have time
    \Zeit haben, etw zu tun to have the time to do sth
    zehn Minuten/zwei Tage \Zeit haben[, etw zu tun] to have ten minutes/two days [to do sth]
    haben Sie einen Augenblick \Zeit? have you got a moment to spare?
    das hat [o damit hat es] noch \Zeit that can wait, there's no rush [or hurry]
    mit etw dat hat es noch \Zeit sth can wait
    in kurzer \Zeit very quickly
    in kürzester \Zeit in no time
    eine [o einige] \Zeit lang for a time
    jdm wird die \Zeit lang sb is bored
    jdm \Zeit lassen to give sb time
    sich dat [mit etw dat] \Zeit lassen to take one's time [with sth]
    in letzter \Zeit lately
    in nächster \Zeit in the near future
    in der \Zeit vom... bis... in the time between... and...
    nach \Zeit bezahlt werden to be paid by the hour
    sich dat [mehr] \Zeit [für jdn/etw] nehmen to devote [more] time [to sb/sth]
    \Zeit raubend time-consuming
    durch die \Zeit reisen to travel through time
    \Zeit sparend time-saving
    jdm die \Zeit stehlen (fam) to waste sb's time
    keine \Zeit verlieren to not lose any more time
    jdm/sich die \Zeit mit etw dat vertreiben to help sb/one pass the time with sth
    vor langer \Zeit long [or a long time] ago
    die \Zeit vor Weihnachten the period before Christmas
    3. (Zeitpunkt) time
    es ist [o wird] [höchste] \Zeit [o es ist an der \Zeit], etw zu tun it's [high] time to do sth
    es ist höchste \Zeit, dass wir die Tickets kaufen it's high time we bought the tickets
    es ist jetzt nicht die \Zeit, Entscheidungen zu treffen it's not the right time to make decisions
    es wird [für jdn] \Zeit, dass... it's about time that [sb]...
    wenn es an der \Zeit ist when the time is right
    feste \Zeiten haben to have set times
    zu gegebener \Zeit in due course
    jds \Zeit ist gekommen (euph geh) sb's time has come euph
    zur gleichen \Zeit at the same time
    nächste Woche um diese \Zeit this time next week
    zu nachtschlafender \Zeit in the middle of the night
    seit dieser [o der] \Zeit since then
    von \Zeit zu \Zeit from time to time
    vor der \Zeit prematurely
    vor seiner \Zeit alt werden/sterben to get old/die before one's time
    zu jeder \Zeit at any time
    zur rechten \Zeit at the right time
    4. (Uhrzeit) time
    jdn nach der \Zeit fragen to ask sb for the time
    die genaue \Zeit the exact time
    mitteleuropäische/westeuropäische \Zeit Central European/Greenwich Mean Time
    das waren noch \Zeiten those were the days
    die \Zeiten ändern sich times are changing
    das war die schönste \Zeit meines Lebens those were the best years of my life
    ... aller \Zeiten... of all times
    die \Zeit der Aufklärung the age of enlightenment
    in jds bester \Zeit at sb's peak
    für alle \Zeiten for ever, for all time liter
    ich wollte das für alle \Zeiten klarstellen I wanted to make that clear once and for all
    mit der \Zeit gehen to move with the times
    die gute alte \Zeit the good old days
    in guten/schlechten \Zeiten in good/bad times
    für kommende \Zeiten for times to come
    für schlechte \Zeiten sparen to save money for a rainy day
    seit uralten [o ewigen] \Zeiten since/from time immemorial
    vor \Zeiten (liter) a long time ago
    etw war vor jds \Zeit sth was before sb's time
    jd ist seiner \Zeit voraus sb is ahead of his time
    zu jener \Zeit at that time
    zur \Zeit [o zu \Zeiten] Goethes in Goethe's day [or times
    6. LING (Tempus) tense
    7. SPORT time
    eine gute \Zeit laufen to run a good time
    auf \Zeit spielen to play for time
    8.
    alle \Zeit der Welt haben to have all the time in the world
    alles zu seiner \Zeit all in good time
    die \Zeit arbeitet für jdn (fig) time is on sb's side
    die \Zeit drängt time presses
    \Zeit ist Geld time is money
    die \Zeit heilt alle Wunden (prov) time heals all wounds prov
    kommt \Zeit, kommt Rat (prov) things have a way of sorting themselves out
    wer nicht kommt zur rechten \Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt (prov) the early bird catches the worm prov
    ach du liebe \Zeit! (fam) goodness me! fam
    \Zeit schinden (fam) to play for time
    spare in der \Zeit, dann hast du in der Not (prov) waste not, want not
    die \Zeit totschlagen (fam) to kill time fam
    * * *
    die; Zeit, Zeiten
    1) o. Pl. time no art.

    mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually

    die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody

    die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time

    sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]

    jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.

    sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time

    sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something

    2) (Zeitpunkt) time

    seit der od. dieser Zeit — since that time

    vor der Zeit — prematurely; early

    zur Zeit — at the moment; at present

    3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period
    4) (Sport) time

    über die Zeit kommen (Boxen) go the distance

    5) (Sprachw.) tense
    * * *
    zeit präp (+gen):
    Lebens gesamt: his etc whole life long; (von da an) for the rest of his etc life; zeitlebens
    * * *
    die; Zeit, Zeiten
    1) o. Pl. time no art.

    mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually

    die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody

    die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time

    sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]

    jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.

    sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time

    sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something

    2) (Zeitpunkt) time

    seit der od. dieser Zeit — since that time

    vor der Zeit — prematurely; early

    zur Zeit — at the moment; at present

    3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period
    4) (Sport) time

    über die Zeit kommen (Boxen) go the distance

    5) (Sprachw.) tense
    * * *
    -en f.
    hours n.
    terms n.
    time n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zeit

  • 7 ausgesorgt

    Adj.: ausgesorgt haben umg. be sitting pretty; sie hat für den Rest ihres Lebens ausgesorgt she won’t have to worry about money for the rest of her days
    * * *
    ausgesorgt adj:
    ausgesorgt haben umg be sitting pretty;
    sie hat für den Rest ihres Lebens ausgesorgt she won’t have to worry about money for the rest of her days

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausgesorgt

  • 8 ausrüsten

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. ( mit with; für for) (Expedition, Auto, Schiff) fit out; (jemanden) equip, supply; mit Waffen: auch arm
    2. fig. equip (with); mit dieser Ausbildung ist sie fürs Leben bestens ausgerüstet this education will serve her well for the rest of her life
    * * *
    to equip; to fit out
    * * *
    aus|rüs|ten
    vt sep (lit, fig)
    to equip; Fahrzeug, Schiff to fit out; Tuch to treat

    ein Fahrzeug mit etw áúsrüsten — to fit a car with sth

    * * *
    1) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.) fit
    2) (to fit out or provide with everything needed: He was fully equipped for the journey; The school is equipped with four computers.) equip
    * * *
    aus|rüs·ten
    vt
    jdn/etw \ausrüsten to equip sb/sth
    ein Fahrzeug/Schiff [mit etw dat] \ausrüsten to fit out sep a vehicle/ship, to fit a vehicle/ship with sth
    * * *
    transitives Verb equip; equip, fit out < ship>

    ein Auto mit Sicherheitsgurten ausrüsten — fit safety belts to a car; fit a car with safety belts

    * * *
    ausrüsten v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (
    mit with;
    für for) (Expedition, Auto, Schiff) fit out; (jemanden) equip, supply; mit Waffen: auch arm
    2. fig equip (with);
    mit dieser Ausbildung ist sie fürs Leben bestens ausgerüstet this education will serve her well for the rest of her life
    * * *
    transitives Verb equip; equip, fit out < ship>

    ein Auto mit Sicherheitsgurten ausrüsten — fit safety belts to a car; fit a car with safety belts

    * * *
    v.
    to accoutre v.
    to equip v.
    to furnish v.
    to issue v.
    to rig v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausrüsten

  • 9 Zeit

    Präp. (+ Gen): zeit seines etc. Lebens gesamt: his etc. whole life long; (von da an) for the rest of his etc. life; zeitlebens
    * * *
    die Zeit
    (Ablauf) time;
    (Grammatik) tense;
    (Uhrzeit) hour; time;
    (Zeitalter) age; era
    * * *
    [tsait]
    f -, -en
    1) time; (= Epoche) age

    die gute alte Zéít — the good old days

    es erinnerte ihn an alte Zéíten — it reminded him of the old days

    das waren noch Zéíten! — those were the days

    die Zéíten sind schlecht — times are bad

    die Zéíten haben sich geändert — times have changed

    die Zéít Goethes — the age of Goethe

    die damalige Zéít machte die Einführung neuer Methoden erforderlich — the situation at the time required the introduction of new methods

    wenn Zéít und Umstände es erfordern — if circumstances demand it, if the situation requires it

    die jetzigen Zéíten erfordern,... — the present situation requires...

    für alle Zéíten — for ever, for all time (liter)

    etw für alle Zéíten entscheiden — to decide sth once and for all

    in seiner/ihrer besten Zéít — at his/her peak

    mit der Zéít gehen — to move with the times

    vor der Zéít alt werden — to get old before one's time

    Zéít — before sb's time

    die Zéít ist knapp bemessen — time is short

    die Zéít verging wie im Flug — time flew by

    die Zéít wurde mir lang — time hung heavy on my hands

    eine lange Zéít her sein or zurückliegen, dass... — to be a long time (ago or back) since...

    eine Stunde Zéít haben — to have an hour (to spare)

    Fräulein Glück, haben Sie vielleicht einen Augenblick Zéít? — Miss Glück, do you have a moment?

    für jdn/etw Zéít nehmen — to devote time to sb/sth

    sich Zéít füreinander nehmen — to make time for one another

    dafür muss ich mir mehr Zéít nehmen — I need more time for that

    die Zéít nehmen, etw zu tun — to take the time to do sth

    du hast dir aber reichlich Zéít gelassen — you certainly took your time

    hier bin ich die längste Zéít gewesen — it's about time or it's high time I was going

    keine Zéít verlieren — to lose no time

    damit hat es noch Zéít — there's no rush or hurry, there's plenty of time

    das hat Zéít bis morgen — that can wait until tomorrow

    lass dir Zéít — take your time

    ... aller Zéíten —... of all time,... ever

    auf bestimmte Zéít — for a certain length of time

    auf unbestimmte Zéít — for an indefinite period

    in letzter Zéít — recently

    die ganze Zéít über — the whole time

    eine Zéít lang — a while, a time

    wir sind eine Zéít lang dortgeblieben — we stayed there (for) a while or for a time

    eine Zéít lang ist das ganz schön — for a while or time it's quite nice

    mit der Zéít — gradually, in time

    nach Zéít bezahlt werden — to be paid by the hour

    die Zéít heilt alle Wunden (Prov)time is a great healer (prov)

    auf Zéít spielen (Sport, fig)to play for time

    es wird langsam Zéít, dass... — it's about time that...

    für dich wird es langsam Zéít, dass... — it's about time that you...

    seine Zéít ist gekommen — his time has come

    hast du (die) genaue Zéít? — do you have the exact time?

    in der Zéít von 10 bis 12 — between 10 and 12 (o'clock)

    es ist an der Zéít, dass... — it is about time or it's high time (that)...

    Vertrag auf Zéít — fixed-term contract

    Beamter auf Zéít — ≈ nonpermanent civil servant

    Soldat auf Zéít — soldier serving for a set time

    seit dieser Zéít — since then

    zur Zéít or zu Zéíten Königin Viktorias — in Queen Victoria's time

    zu der Zéít, als... — (at the time) when...

    alles zu seiner Zéít (prov)all in good time

    von Zéít zu Zéít — from time to time

    See:
    kommen
    2) (LING) tense

    in welcher Zéít steht das Verb? — what tense is the verb in?

    * * *
    die
    1) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) spell
    2) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) time
    3) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) time
    4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') time
    * * *
    <-, -en>
    [tsait]
    f
    1. (Ablauf) time
    wie doch die \Zeit vergeht! how time flies!
    die \Zeit stand still time stood still
    im Lauf der [o mit der] \Zeit in time, gradually
    mit der \Zeit erholte er sich von seiner Krankheit as time passed, he recovered from his illness
    mit der \Zeit wird sie darüber hinwegkommen she'll get over it in time
    2. (Zeitraum) [period of] time
    eine \Zeit lang for a while [or a time]
    die \Zeit ist knapp time is short
    es ist erst kurze \Zeit her, dass... it's only a short time ago since...
    Beamter auf \Zeit non-permanent civil servant
    Vertrag auf \Zeit fixed-term contract
    jdn auf \Zeit beschäftigen [o einstellen] to employ sb on a temporary basis
    auf \Zeit kaufen BÖRSE to buy forward
    etw auf \Zeit mieten to rent sth temporarily
    auf bestimmte \Zeit for a certain length of time
    auf unabsehbare \Zeit for an unforeseeable period, unforeseeably
    auf unbestimmte \Zeit for an indefinite period, indefinitely
    eine ganze/einige/längere \Zeit dauern to take quite some/some/a long time
    die ganze \Zeit [über] the whole time
    \Zeit gewinnen to gain time
    [keine] \Zeit haben to [not] have time
    \Zeit haben, etw zu tun to have the time to do sth
    zehn Minuten/zwei Tage \Zeit haben[, etw zu tun] to have ten minutes/two days [to do sth]
    haben Sie einen Augenblick \Zeit? have you got a moment to spare?
    das hat [o damit hat es] noch \Zeit that can wait, there's no rush [or hurry]
    mit etw dat hat es noch \Zeit sth can wait
    in kurzer \Zeit very quickly
    in kürzester \Zeit in no time
    eine [o einige] \Zeit lang for a time
    jdm wird die \Zeit lang sb is bored
    jdm \Zeit lassen to give sb time
    sich dat [mit etw dat] \Zeit lassen to take one's time [with sth]
    in letzter \Zeit lately
    in nächster \Zeit in the near future
    in der \Zeit vom... bis... in the time between... and...
    nach \Zeit bezahlt werden to be paid by the hour
    sich dat [mehr] \Zeit [für jdn/etw] nehmen to devote [more] time [to sb/sth]
    \Zeit raubend time-consuming
    durch die \Zeit reisen to travel through time
    \Zeit sparend time-saving
    jdm die \Zeit stehlen (fam) to waste sb's time
    keine \Zeit verlieren to not lose any more time
    jdm/sich die \Zeit mit etw dat vertreiben to help sb/one pass the time with sth
    vor langer \Zeit long [or a long time] ago
    die \Zeit vor Weihnachten the period before Christmas
    3. (Zeitpunkt) time
    es ist [o wird] [höchste] \Zeit [o es ist an der \Zeit], etw zu tun it's [high] time to do sth
    es ist höchste \Zeit, dass wir die Tickets kaufen it's high time we bought the tickets
    es ist jetzt nicht die \Zeit, Entscheidungen zu treffen it's not the right time to make decisions
    es wird [für jdn] \Zeit, dass... it's about time that [sb]...
    wenn es an der \Zeit ist when the time is right
    feste \Zeiten haben to have set times
    zu gegebener \Zeit in due course
    jds \Zeit ist gekommen (euph geh) sb's time has come euph
    zur gleichen \Zeit at the same time
    nächste Woche um diese \Zeit this time next week
    zu nachtschlafender \Zeit in the middle of the night
    seit dieser [o der] \Zeit since then
    von \Zeit zu \Zeit from time to time
    vor der \Zeit prematurely
    vor seiner \Zeit alt werden/sterben to get old/die before one's time
    zu jeder \Zeit at any time
    zur rechten \Zeit at the right time
    4. (Uhrzeit) time
    jdn nach der \Zeit fragen to ask sb for the time
    die genaue \Zeit the exact time
    mitteleuropäische/westeuropäische \Zeit Central European/Greenwich Mean Time
    das waren noch \Zeiten those were the days
    die \Zeiten ändern sich times are changing
    das war die schönste \Zeit meines Lebens those were the best years of my life
    ... aller \Zeiten... of all times
    die \Zeit der Aufklärung the age of enlightenment
    in jds bester \Zeit at sb's peak
    für alle \Zeiten for ever, for all time liter
    ich wollte das für alle \Zeiten klarstellen I wanted to make that clear once and for all
    mit der \Zeit gehen to move with the times
    die gute alte \Zeit the good old days
    in guten/schlechten \Zeiten in good/bad times
    für kommende \Zeiten for times to come
    für schlechte \Zeiten sparen to save money for a rainy day
    seit uralten [o ewigen] \Zeiten since/from time immemorial
    vor \Zeiten (liter) a long time ago
    etw war vor jds \Zeit sth was before sb's time
    jd ist seiner \Zeit voraus sb is ahead of his time
    zu jener \Zeit at that time
    zur \Zeit [o zu \Zeiten] Goethes in Goethe's day [or times
    6. LING (Tempus) tense
    7. SPORT time
    eine gute \Zeit laufen to run a good time
    auf \Zeit spielen to play for time
    8.
    alle \Zeit der Welt haben to have all the time in the world
    alles zu seiner \Zeit all in good time
    die \Zeit arbeitet für jdn (fig) time is on sb's side
    die \Zeit drängt time presses
    \Zeit ist Geld time is money
    die \Zeit heilt alle Wunden (prov) time heals all wounds prov
    kommt \Zeit, kommt Rat (prov) things have a way of sorting themselves out
    wer nicht kommt zur rechten \Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt (prov) the early bird catches the worm prov
    ach du liebe \Zeit! (fam) goodness me! fam
    \Zeit schinden (fam) to play for time
    spare in der \Zeit, dann hast du in der Not (prov) waste not, want not
    die \Zeit totschlagen (fam) to kill time fam
    * * *
    die; Zeit, Zeiten
    1) o. Pl. time no art.

    mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually

    die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody

    die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time

    sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]

    jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.

    sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time

    sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something

    2) (Zeitpunkt) time

    seit der od. dieser Zeit — since that time

    vor der Zeit — prematurely; early

    zur Zeit — at the moment; at present

    3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period
    4) (Sport) time

    über die Zeit kommen (Boxen) go the distance

    5) (Sprachw.) tense
    * * *
    Zeit f; -, -en
    1. nur sg time;
    auf Zeit Vertrag etc: fixed-term …;
    Beamter/Soldat auf Zeit civil servant (appointed) on a fixed-term contract/soldier serving for a specified period of time;
    eine Zeit lang for a while;
    für alle Zeit obs forever;
    (für) einige Zeit for a time;
    es wird noch einige Zeit dauern, bis … it’ll be some time before …;
    in meiner etc
    freien Zeit in my etc free time;
    die ganze Zeit hindurch the whole time;
    sie hat es die ganze Zeit gewusst she knew all along ( oder all the time);
    in kurzer Zeit (schnell) very quickly; (bald) very soon, shortly;
    in kürzester Zeit in no time;
    lange Zeit a long time;
    vor langer Zeit long ago, a long time ago;
    die längste Zeit umg long enough;
    der letzten Zeit lately, recently;
    der nächsten Zeit soon, presently;
    mit der Zeit in the course of time; Vergangenheit: auch as time went on;
    die Zeit schien stillzustehen time seemed to stand still;
    verstreicht time goes by ( oder passes oder elapses);
    wie doch die Zeit vergeht! how time flies!;
    einige Zeit verstreichen lassen, bevor … wait a while before (+ger)
    mir wird die Zeit nie lang I’ve got plenty to keep me occupied;
    das dauert seine Zeit it takes time;
    mir fehlt die Zeit I (just) haven’t got the time;
    ich gebe dir Zeit bis morgen/5 Minuten Zeit I’ll give you till tomorrow/five minutes;
    mit der Zeit gehen move ( oder keep up) with the times;
    Zeit gewinnen gain time;
    hast du ein paar Stunden Zeit? can you spare a couple of hours?;
    sie hat nie Zeit für mich she never has any time for me;
    wenn Sie Zeit haben whenever you have (the) time; (falls) if you have (the) time;
    das hat Zeit (bis morgen) that can wait (till oder until tomorrow);
    lass dir Zeit! there’s no hurry ( oder rush), take your time;
    jemandem Zeit lassen give sb time;
    sich (dat)
    Zeit lassen take one’s time (
    dazu over it);
    sich (dat)
    die Zeit nehmen zu (+inf) take time to (+inf)
    er nimmt sich kaum Zeit zum Essen he hardly takes any time off to eat;
    eine (viel) Zeit sparende Lösung a solution that will save (a lot of) time;
    auf Zeit spielen play for time, temporize;
    sich (dat)
    die Zeit vertreiben while away the time;
    die Zeit arbeitet für/gegen uns time is on our side/not on our side;
    (die) Zeit heilt alle Wunden sprichw time is the great healer;
    Zeit ist Geld sprichw time is money;
    ach du liebe Zeit! umg goodness (me)!;
    zu Zeiten (während) at the time of, in the days of
    2. (Zeitraum) (period of) time; (Zeitalter) era, age;
    in der Zeit vom … bis … in the time between … and …;
    zur Zeit Goethes in Goethe’s day ( oder time);
    das war vor meiner Zeit that was before my time;
    zu meiner Zeit in my time; an der Uni etc: auch when I was at university (besonders US in college) etc;
    seiner Zeit voraus sein be ahead of one’s time;
    das waren noch Zeiten! those were the days;
    die Zeiten sind vorbei, wo … time was when …;
    die Zeit des Barock the baroque age ( oder era, period);
    die Zeit vor dem zweiten Weltkrieg the period before the Second World War (besonders US World War II);
    aller Zeiten the best player etc of all time;
    für alle Zeiten for ever, for good;
    ein Märchen aus alten Zeiten a tale from days of yore;
    in alten oder liter
    vor Zeiten in the olden days;
    andere Zeiten, andere Sitten sprichw times have changed; auf vergangenen Zeitraum bezogen: things were very different in those days;
    sie hat bessere Zeiten gesehen she’s seen better days;
    seine beste Zeit hinter sich haben have had one’s day;
    die gute alte Zeit the good old days;
    für kommende Zeiten ist gesorgt we’re well prepared for the future;
    schwere Zeiten hard times;
    für schlechte Zeiten sparen save for a rainy day;
    das war die schönste Zeit meines Lebens those were the best years of my life;
    vor undenklichen Zeiten an unimaginably long time ago, (a)eons ago;
    seit undenklichen Zeiten from ( oder since) time immemorial, ever since I can remember; weitS. for ages;
    die heutige Zeit this ( oder the present) day and age
    3. (Zeitpunkt) (point of) time; (Uhrzeit) time;
    welche Zeit haben wir? what’s the time?;
    feste Zeiten fixed times;
    Zeit und Ort festlegen fix a ( oder the) time and place;
    es ist (an der) Zeit it’s time;
    wird (höchste) Zeit, dass er nach Hause kommt it’s (high) time he came home;
    es ist nicht die Zeit zu (+inf) this is not the time to (+inf) ( oder to be +ger);
    außer der Zeit at an unusual time, outside the usual hours;
    seit der Zeit since then ( oder that time), ever since (then);
    auf die Zeit achten keep an eye on the time ( oder clock);
    ich habe mich in der Zeit geirrt I got the time wrong;
    jemanden nach der Zeit fragen ask sb for the time;
    morgen etc
    um diese Zeit this time tomorrow etc;
    von Zeit zu Zeit from time to time, now and then;
    vor der Zeit prematurely; sterben: auch before one’s time;
    zu bestimmten Zeiten at certain ( oder particular) times;
    zu jeder Zeit (at) any time;
    zur gleichen/rechten Zeit at the same/right time;
    alles zu seiner Zeit there’s a time for everything; beruhigend: one thing after another;
    wer nicht kommt zur rechten Zeit, muss nehmen oder
    essen, was übrig bleibt sprichw first come, first served;
    kommt Zeit, kommt Rat sprichw don’t worry, it’ll sort itself out
    4. SPORT time;
    die Zeit nehmen bei feststehender Spieldauer: be (the) timekeeper; bei Rennen: time sth;
    eine gute/schlechte Zeit fahren etc clock up a good/bad time;
    über die Zeit kommen Boxen: go the distance
    5. LING tense;
    zusammengesetzte Zeit compound tense;
    in welcher Zeit steht der Satz? what is the tense of that sentence?
    7.
    * * *
    die; Zeit, Zeiten
    1) o. Pl. time no art.

    mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually

    die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody

    die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time

    sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]

    jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.

    sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time

    sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something

    2) (Zeitpunkt) time

    seit der od. dieser Zeit — since that time

    vor der Zeit — prematurely; early

    zur Zeit — at the moment; at present

    3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period
    4) (Sport) time

    über die Zeit kommen (Boxen) go the distance

    5) (Sprachw.) tense
    * * *
    -en f.
    hours n.
    terms n.
    time n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zeit

  • 10 befreien

    I v/t
    1. free, set free (auch Tier), release ( aus from); (Land etc.) liberate, free ( von from); (retten) rescue ( aus from); jemanden aus einem Auto etc. befreien get s.o. out of a car etc.; mit großen Schwierigkeiten: extricate s.o. from a car etc.; etw. von seiner Verpackung befreien unwrap s.th., unpack s.th., remove the wrapping from s.th.
    2. (freistellen) behördlich: exempt; von Verbindlichkeiten, Haftpflicht: auch release; von einer Pflicht: relieve; vom Unterricht: excuse ( alle von from); vom Wehrdienst befreit sein be exempt from military service
    3. (erlösen) von Schmerzen, Last, Sorge: relieve ( von from); von etw. Lästigem: rid (of); sie wird niemals von diesem Leiden befreit sein she’ll have to live with the illness etc. for the rest of her life
    4. geh. (reinigen) free ( von of); etw. von Rost etc. befreien take the rust etc. off s.th., get rid of the rust etc. on s.th.; etw. von Schmutz etc. befreien clean (the dirt etc. off) s.th., get rid of the dirt etc. on ( oder in) s.th.; die Parkwege von Eis befreien clear the ice from the paths in the park; Pflanzen von Ungeziefer befreien rid plants of pests
    II v/refl free o.s. ( von of); aus Schwierigkeiten: extricate o.s. ( aus from); von Tradition, Vorurteil auch: get rid of, rid o.s. of
    * * *
    to liberate; to relieve; to free; to disburden; to emancipate; to rescue; to exorcize; to uncage; to lib; to rid; to release; to exempt; to unfetter; to enfranchise; to affranchise; to unshackle
    * * *
    be|frei|en ptp befreit
    1. vt
    1) (= frei machen) to free, to release; Volk, Land to liberate, to free; (= freilassen) Gefangenen, Tier, Vogel to set free, to free

    jdn aus einer schwierigen Lage befréíen — to rescue sb from a tricky situation, to get sb out of a tricky situation

    2) (= freistellen)(von from) to excuse; (von Militärdienst, Steuern) to exempt; (von Eid etc) to absolve; (von Pflicht) to release

    sich vom Religionsunterricht befréíen lassen — to be excused religious instruction

    3) (=erlösen von Schmerz etc) to release, to free

    jdn von einer Last befréíen — to take a weight off sb's mind

    ein befréíendes Lachen — a healthy or an unrepressed laugh

    See:
    auch befreit
    4) (= reinigen)(von of) (von Ungeziefer etc) to rid; (von Schnee, Eis) to free

    seine Schuhe von Schmutz befréíen — to remove the dirt from one's shoes

    2. vr
    1) (Volk, Land) to free oneself; (= entkommen) to escape (von, aus from)

    sich aus einer schwierigen Lage befréíen — to get oneself out of a difficult situation

    2) (= erleichtern) to rid oneself (von of), to free oneself (von from)
    * * *
    1) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) relieve
    2) (to set free from slavery or other strict or unfair control.) emancipate
    3) (to set free: He extricated her from her difficulties.) extricate
    4) (to free (someone) from a task, duty etc: May I be excused from writing this essay?) excuse
    5) (to free (a person) from a duty that other people have to carry out: He was exempted from military service.) exempt
    6) free
    7) ((with of); to free (someone etc) from: We must try to rid the town of rats.) rid
    * * *
    be·frei·en *
    I. vt
    jdn/ein Tier [aus [o von] etw] \befreien to free [or set free sep] [or release] sb/an animal [from sth]
    2. (unabhängig machen)
    jdn/etw [von jdm/etw] \befreien to liberate sb/sth [from sb/sth]
    3. (von etw Störendem frei machen)
    etw von etw dat \befreien to clear sth of [or remove sth from] sth
    seine Schuhe vom Dreck \befreien to remove the dirt from one's shoes
    jdn von etw dat \befreien to free [or release] sb from sth
    jdn von Schmerzen \befreien to free [or rid] sb of pain
    jdn von seinem Leiden \befreien to release sb from their suffering
    jdn von etw dat \befreien to excuse sb from sth
    jdn vom Wehrdienst \befreien to exempt sb from military service
    6. (jdm etw abnehmen)
    jdn von etw dat \befreien to relieve sb of sth
    II. vr
    sich akk [aus etw dat/von etw dat] \befreien to escape [from sth]
    2. (etw abschütteln)
    sich akk [von etw dat] \befreien to free oneself [from sth], to rid oneself [of sth]
    sich akk von Vorurteilen \befreien to rid oneself of prejudice
    3. (etw überwinden)
    sich akk aus etw dat \befreien to get out of sth
    sich akk aus einer Abhängigkeit \befreien to free oneself from a dependency
    sich akk aus einer schwierigen Lage \befreien to extricate oneself from a difficult situation
    * * *
    1.
    1) free < prisoner>; set < animal> free; liberate <country, people>

    jemanden aus den Händen seiner Entführer befreien — rescue somebody from the hands of his/her abductors

    2) (freistellen) exempt

    jemanden vom Turnunterricht/Wehrdienst/von einer Pflicht befreien — excuse somebody [from] physical education/exempt somebody from military service/release somebody from an obligation

    von seinen Leiden befreit werden(durch den Tod) be released from one's sufferings

    ein befreiendes Lachen — a laugh which breaks/broke the tension

    2.
    reflexives Verb free oneself ( von from)
    * * *
    A. v/t
    1. free, set free (auch Tier), release (
    aus from); (Land etc) liberate, free (
    von from); (retten) rescue (
    aus from);
    befreien get sb out of a car etc; mit großen Schwierigkeiten: extricate sb from a car etc;
    etwas von seiner Verpackung befreien unwrap sth, unpack sth, remove the wrapping from sth
    2. (freistellen) behördlich: exempt; von Verbindlichkeiten, Haftpflicht: auch release; von einer Pflicht: relieve; vom Unterricht: excuse ( alle
    von from);
    vom Wehrdienst befreit sein be exempt from military service
    3. (erlösen) von Schmerzen, Last, Sorge: relieve (
    von from); von etwas Lästigem: rid (of);
    sie wird niemals von diesem Leiden befreit sein she’ll have to live with the illness etc for the rest of her life
    4. geh (reinigen) free (
    von of);
    befreien take the rust etc off sth, get rid of the rust etc on sth;
    befreien clean (the dirt etc off) sth, get rid of the dirt etc on ( oder in) sth;
    die Parkwege von Eis befreien clear the ice from the paths in the park;
    B. v/r free o.s. (
    von of); aus Schwierigkeiten: extricate o.s. (
    aus from); von Tradition, Vorurteil auch: get rid of, rid o.s. of
    * * *
    1.
    1) free < prisoner>; set < animal> free; liberate <country, people>

    jemanden aus den Händen seiner Entführer befreien — rescue somebody from the hands of his/her abductors

    2) (freistellen) exempt

    jemanden vom Turnunterricht/Wehrdienst/von einer Pflicht befreien — excuse somebody [from] physical education/exempt somebody from military service/release somebody from an obligation

    von seinen Leiden befreit werden (durch den Tod) be released from one's sufferings

    ein befreiendes Lachen — a laugh which breaks/broke the tension

    2.
    reflexives Verb free oneself ( von from)
    * * *
    (von) v.
    to deliver (from) v.
    to free (from) v. v.
    to deliver v.
    to dispense (from) v.
    to enfranchise v.
    to extricate v.
    to free v.
    to liberate v.
    to prune (of) v.
    to release v.
    to relieve v.
    to rid v.
    (§ p.,p.p.: rid)
    to uncage v.
    to unfetter v.
    to unshackle v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > befreien

  • 11 Eigenheim

    n house oder home (of one’s own), one’s own house ( oder home)
    * * *
    Ei|gen|heim
    nt
    one's own home

    sparen Sie für ein Éígenheim! — save for a home of your own!

    * * *
    Ei·gen·heim
    nt home of one's own
    die Besitzer von \Eigenheimen homeowners
    * * *
    das house of one's own
    •• Cultural note:
    The level of home ownership in Germany is rising but is still far lower than in Britain. Many people happily live in rented flats or houses, but most dream of buying or building their Eigenheim (own home) one day and save up towards it through the system of Bausparen. German houses tend to be large and solidly built, usually with cellars, and are therefore relatively expensive. First-time buyers are usually middle-aged and expect to stay in their home for the rest of their lives
    * * *
    Eigenheim n house oder home (of one’s own), one’s own house ( oder home)
    * * *
    das house of one's own
    •• Cultural note:
    The level of home ownership in Germany is rising but is still far lower than in Britain. Many people happily live in rented flats or houses, but most dream of buying or building their Eigenheim (own home) one day and save up towards it through the system of Bausparen. German houses tend to be large and solidly built, usually with cellars, and are therefore relatively expensive. First-time buyers are usually middle-aged and expect to stay in their home for the rest of their lives
    * * *
    n.
    detached house (UK) n.
    free-standing house (UK) n.
    semi detached house (UK) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Eigenheim

  • 12 angebrochen

    P.P. anbrechen
    * * *
    an|ge|bro|chen ['angə-]
    adj
    1) Packung, Flasche open(ed)

    ein angebrochener Abend/Nachmittag/Urlaub (hum)the rest of an evening/afternoon/a holiday (esp Brit) or vacation (US)

    er wusste mit dem angebrochenen Tag nichts anzufangenhe didn't know what to do for the rest of the day

    2) Knochen cracked
    See:
    auch anbrechen
    * * *
    * * *
    p.p.
    begun p.p.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > angebrochen

  • 13 Lebtag

    m: mein / dein etc. Lebtag ( nicht) umg. (never in) all my / your etc. life; so was hatte er sein Lebtag nicht gesehen never in all his life ( oder in all his born days) had he seen anything like it; das wirst du dein Lebtag nicht vergessen you won’t forget it as long as you live, you’ll remember it to your dying day
    * * *
    Leb|tag
    m (inf)

    mein/dein etc Lébtag — all my/your etc life, all my/your etc born days

    das habe ich mein Lébtag noch nicht gesehen — I've never seen the like (of it) in all my life or in all my born days

    das werde ich mein Lébtag nicht vergessen — I'll never forget that as long as I live

    * * *
    Leb·tag
    [ˈle:pta:k]
    m
    jds \Lebtag [lang] (fam) for the rest of sb's days
    daran würde sie sich ihr \Lebtag erinnern she would remember that for the rest of her days
    jds \Lebtag nicht (fam) never, never in all sb's life
    das hätte ich mein \Lebtag nicht gedacht never in all my life would I have thought that
    * * *

    [all] mein/dein usw. Lebtag — (ugs.) all my/your etc. life

    so was habe ich mein Lebtag nicht erlebt(ugs.) I've never seen anything like it in all my life or in all my born days

    * * *
    Lebtag m:
    mein/dein etc
    Lebtag (nicht) umg (never in) all my/your etc life;
    so was hatte er sein Lebtag nicht gesehen never in all his life ( oder in all his born days) had he seen anything like it;
    das wirst du dein Lebtag nicht vergessen you won’t forget it as long as you live, you’ll remember it to your dying day
    * * *

    [all] mein/dein usw. Lebtag — (ugs.) all my/your etc. life

    so was habe ich mein Lebtag nicht erlebt(ugs.) I've never seen anything like it in all my life or in all my born days

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lebtag

  • 14 Leben

    le·ben
    1. le·ben [ʼle:bn̩]
    vi
    1) ( lebendig sein) to live;
    Gott sei Dank, er lebt [noch] Thank God, he's [still] alive;
    lang [o es] lebe der/ die/das...! long live the...!;
    von etw nicht \Leben und nicht sterben können not to be able to live on sth
    christlich \Leben to lead a Christian life;
    getrennt \Leben to live apart;
    vegetarisch \Leben to be vegetarian;
    jeder Mensch will glücklich und zufrieden \Leben everyone wants to have [or lead] a happy and satisfied life
    von etw \Leben to make one's living doing sth;
    wovon lebt der überhaupt? however does he make his living?, whatever does he do for a living?;
    vom Schreiben \Leben to make a living as a writer
    4) ( wohnen) to live;
    im Ausland/in der Stadt \Leben to live abroad/in town
    5) ( da sein)
    [für jdn/etw] \Leben to live [for sb/sth];
    sie lebte nur für ihre Kinder/ ihren Beruf she only lived for her children/job;
    mit etw \Leben können/ müssen to be able to/have to live with sth;
    \Leben und \Leben lassen to live and let live;
    man lebt [so] ( fam) so, so ( fam)
    WENDUNGEN:
    leb[e] wohl! farewell!;
    hoch soll er/sie \Leben! for he/she's a jolly good fellow!
    vt
    etw \Leben to live sth;
    ich lebe doch nicht das Leben anderer Leute! I have my own life to lead!
    2) ( verwirklichen) to live;
    seine Ideale/seinen Glauben \Leben to live according to one's ideals/beliefs
    wie lebt es sich denn als Millionär what's it like living the life of a millionaire?, what's life as a millionaire like?;
    lebt es sich hier besser als dort? is life better here than there?, is it better living here than there?
    2. Le·ben <-s, -> [ʼle:bn̩] nt
    1) ( Lebendigsein) life;
    jdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially];
    jdn vom \Leben zum Tode befördern ( geh) to put sb to death ( form)
    etw mit dem [o seinem] \Leben bezahlen ( geh) to pay for sth with one's life;
    jdn ums \Leben bringen ( geh) to take sb's life;
    sein \Leben aushauchen ( geh) to breathe one's last ( liter)
    am \Leben sein [o bleiben] to be [or remain] alive;
    mit dem \Leben davonkommen to escape with one's life;
    [bei etw/während einer S.] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth];
    jdn das \Leben kosten ( geh) to cost sb his/her life;
    sein \Leben [für jdn/etw] lassen ( geh) to give one's life [for sb/sth];
    jdn am \Leben lassen to let sb live;
    um sein \Leben laufen [o rennen] to run for one's life;
    sich dat das \Leben nehmen ( euph) to take one's life ( euph)
    seinem \Leben ein Ende setzen ( euph) to take one's life ( euph)
    jdm das [o jds] \Leben retten to save sb's life;
    aus dem \Leben scheiden ( geh) to depart this world ( form)
    jdm das \Leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb;
    ( jdn am Leben lassen) to let sb live;
    mit seinem \Leben spielen to put one's life at risk;
    [bei/während etw] das [o sein] \Leben verlieren to lose one's life [in/during sth]
    2) ( Existieren) life;
    das/sein \Leben hinter sich haben to have one's life behind one, to have had one's innings ( fam)
    das/sein \Leben vor sich haben to have one's [whole] life before one;
    ein [o jds] \Leben lang one's [or sb's] whole life;
    das tägliche \Leben everyday life;
    das \Leben zu zweit life as a couple;
    sein \Leben genießen/ verpfuschen to enjoy/ruin one's life;
    ein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic life;
    am \Leben hängen to love life;
    sich seines \Lebens freuen to enjoy [one's] life;
    jdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneself;
    das \Leben geht weiter life goes on;
    ein \Leben in etw dat a life of sth;
    zeit jds \Lebens for the rest of one's life;
    das/ein \Leben nach dem Tod[e] life after death;
    das ewige \Leben eternal life;
    das süße \Leben the life of Riley ( fam)
    so ist das \Leben [eben] that's life, such is life;
    sich [mit etw] durchs \Leben schlagen to struggle to make a living [doing sth];
    wie das \Leben so spielt ( fam) as is the way of the world;
    nie im \Leben [o im \Leben nicht] never
    3) (Geschehen, Aktivität) life;
    etw zum/zu neuem \Leben erwecken to bring sth back to life, to revive sth;
    etw ins \Leben rufen to found sth, to establish sth;
    das öffentliche \Leben public life;
    eine Figur [o Person] des öffentlichen \Lebens a public figure
    4) ( Lebensinhalt) life;
    jds \Leben sein to be sb's life;
    ihr Garten war ihr \Leben her garden was her life
    WENDUNGEN:
    jds \Leben hängt an einem dünnen [o seidenen] Faden sb's life is hanging by a thread;
    jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell;
    [bei etw] sein \Leben aufs Spiel setzen to risk one's life [doing sth];
    jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk;
    es geht um \Leben und Tod it's a matter of life and death;
    wie das blühende \Leben aussehen to look in the pink ( hum)
    seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life;
    etw für sein/ihr \Leben gern tun to love doing sth;
    wenn jdm sein \Leben lieb ist if sb's life means sth to them;
    das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life;
    seines \Lebens nicht mehr sicher sein ( fam) to fear for one's life;
    jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Leben

  • 15 leben

    le·ben
    1. le·ben [ʼle:bn̩]
    vi
    1) ( lebendig sein) to live;
    Gott sei Dank, er lebt [noch] Thank God, he's [still] alive;
    lang [o es] lebe der/ die/das...! long live the...!;
    von etw nicht \leben und nicht sterben können not to be able to live on sth
    christlich \leben to lead a Christian life;
    getrennt \leben to live apart;
    vegetarisch \leben to be vegetarian;
    jeder Mensch will glücklich und zufrieden \leben everyone wants to have [or lead] a happy and satisfied life
    von etw \leben to make one's living doing sth;
    wovon lebt der überhaupt? however does he make his living?, whatever does he do for a living?;
    vom Schreiben \leben to make a living as a writer
    4) ( wohnen) to live;
    im Ausland/in der Stadt \leben to live abroad/in town
    5) ( da sein)
    [für jdn/etw] \leben to live [for sb/sth];
    sie lebte nur für ihre Kinder/ ihren Beruf she only lived for her children/job;
    mit etw \leben können/ müssen to be able to/have to live with sth;
    \leben und \leben lassen to live and let live;
    man lebt [so] ( fam) so, so ( fam)
    WENDUNGEN:
    leb[e] wohl! farewell!;
    hoch soll er/sie \leben! for he/she's a jolly good fellow!
    vt
    etw \leben to live sth;
    ich lebe doch nicht das Leben anderer Leute! I have my own life to lead!
    2) ( verwirklichen) to live;
    seine Ideale/seinen Glauben \leben to live according to one's ideals/beliefs
    wie lebt es sich denn als Millionär what's it like living the life of a millionaire?, what's life as a millionaire like?;
    lebt es sich hier besser als dort? is life better here than there?, is it better living here than there?
    2. Le·ben <-s, -> [ʼle:bn̩] nt
    1) ( Lebendigsein) life;
    jdn [künstlich] am \leben erhalten to keep sb alive [artificially];
    jdn vom \leben zum Tode befördern ( geh) to put sb to death ( form)
    etw mit dem [o seinem] \leben bezahlen ( geh) to pay for sth with one's life;
    jdn ums \leben bringen ( geh) to take sb's life;
    sein \leben aushauchen ( geh) to breathe one's last ( liter)
    am \leben sein [o bleiben] to be [or remain] alive;
    mit dem \leben davonkommen to escape with one's life;
    [bei etw/während einer S.] ums \leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth];
    jdn das \leben kosten ( geh) to cost sb his/her life;
    sein \leben [für jdn/etw] lassen ( geh) to give one's life [for sb/sth];
    jdn am \leben lassen to let sb live;
    um sein \leben laufen [o rennen] to run for one's life;
    sich dat das \leben nehmen ( euph) to take one's life ( euph)
    seinem \leben ein Ende setzen ( euph) to take one's life ( euph)
    jdm das [o jds] \leben retten to save sb's life;
    aus dem \leben scheiden ( geh) to depart this world ( form)
    jdm das \leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb;
    ( jdn am Leben lassen) to let sb live;
    mit seinem \leben spielen to put one's life at risk;
    [bei/während etw] das [o sein] \leben verlieren to lose one's life [in/during sth]
    2) ( Existieren) life;
    das/sein \leben hinter sich haben to have one's life behind one, to have had one's innings ( fam)
    das/sein \leben vor sich haben to have one's [whole] life before one;
    ein [o jds] \leben lang one's [or sb's] whole life;
    das tägliche \leben everyday life;
    das \leben zu zweit life as a couple;
    sein \leben genießen/ verpfuschen to enjoy/ruin one's life;
    ein geruhsames/hektisches \leben führen to lead a quiet/hectic life;
    am \leben hängen to love life;
    sich seines \lebens freuen to enjoy [one's] life;
    jdm/sich das \leben schwer machen to make life difficult for sb/oneself;
    das \leben geht weiter life goes on;
    ein \leben in etw dat a life of sth;
    zeit jds \lebens for the rest of one's life;
    das/ein \leben nach dem Tod[e] life after death;
    das ewige \leben eternal life;
    das süße \leben the life of Riley ( fam)
    so ist das \leben [eben] that's life, such is life;
    sich [mit etw] durchs \leben schlagen to struggle to make a living [doing sth];
    wie das \leben so spielt ( fam) as is the way of the world;
    nie im \leben [o im \leben nicht] never
    3) (Geschehen, Aktivität) life;
    etw zum/zu neuem \leben erwecken to bring sth back to life, to revive sth;
    etw ins \leben rufen to found sth, to establish sth;
    das öffentliche \leben public life;
    eine Figur [o Person] des öffentlichen \lebens a public figure
    4) ( Lebensinhalt) life;
    jds \leben sein to be sb's life;
    ihr Garten war ihr \leben her garden was her life
    WENDUNGEN:
    jds \leben hängt an einem dünnen [o seidenen] Faden sb's life is hanging by a thread;
    jdm das \leben zur Hölle machen to make sb's life hell;
    [bei etw] sein \leben aufs Spiel setzen to risk one's life [doing sth];
    jds \leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk;
    es geht um \leben und Tod it's a matter of life and death;
    wie das blühende \leben aussehen to look in the pink ( hum)
    seines \lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life;
    etw für sein/ihr \leben gern tun to love doing sth;
    wenn jdm sein \leben lieb ist if sb's life means sth to them;
    das nackte \leben retten [o mit dem nackten \leben davonkommen] to barely escape with one's life;
    seines \lebens nicht mehr sicher sein ( fam) to fear for one's life;
    jdm nach dem \leben trachten to be out to kill sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > leben

  • 16 solang

    ( solange) Konj. as long as; (während) auch while; einschränkend: as ( oder so) long as; solang(e) ich lebe for the rest of my life; (bisher) all my life; solang(e) er nicht anruft, können wir nichts machen we can’t do anything until he rings up (Am. calls)
    * * *
    so|lang [zo'laŋ] [zo'laŋə]
    conj
    as or so long as
    * * *
    so·lang, so·lan·ge
    [zoˈlaŋ(ə)]
    konj as [or so] long as
    \solang wir noch hier sind... so long as we're still here...
    \solang sie noch zur Schule geht... while she still goes to school...
    * * *
    solang (solange) konj as long as; (während) auch while; einschränkend: as ( oder so) long as;
    solang ich lebe for the rest of my life; (bisher) all my life;
    solang er nicht anruft, können wir nichts machen we can’t do anything until he rings up (US calls)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > solang

  • 17 Lebtag

    Leb·tag [ʼle:pta:k] m
    jds \Lebtag [lang] ( fam) for the rest of sb's days;
    daran würde sie sich ihr \Lebtag erinnern she would remember that for the rest of her days;
    jds \Lebtag nicht ( fam) never, never in all sb's life;
    das hätte ich mein \Lebtag nicht gedacht never in all my life would I have thought that

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Lebtag

  • 18 Ruhe

    Ruhe, nächtliche
    night’s rest;
    öffentliche Ruhe und Ordnung public order;
    sich zur Ruhe setzen können to be alright for the rest of one’s life;
    sich geschäftlich zur Ruhe setzen to retire from business;
    öffentliche Ruhe und Ordnung stören to disturb the peace.

    Business german-english dictionary > Ruhe

  • 19 nächtliche

    Ruhe, nächtliche
    night’s rest;
    öffentliche Ruhe und Ordnung public order;
    sich zur Ruhe setzen können to be alright for the rest of one’s life;
    sich geschäftlich zur Ruhe setzen to retire from business;
    öffentliche Ruhe und Ordnung stören to disturb the peace.

    Business german-english dictionary > nächtliche

  • 20 Nachlieferung

    f later ( oder additional) delivery
    * * *
    die Nachlieferung
    rest to be delivered; subsequent shipment
    * * *
    Nach|lie|fe|rung
    f
    delivery

    wir warten auf die Náchlieferung — we're waiting for the rest to be delivered

    * * *
    Nach·lie·fe·rung
    f
    1. (nachträgliche Lieferung) delivery
    2. (nachträglich gelieferter Artikel) delivery
    * * *
    Nachlieferung f later ( oder additional) delivery
    * * *
    f.
    additional delivery n.
    subsequent delivery n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Nachlieferung

См. также в других словарях:

  • for the rest — phrasal with regard to remaining issues or needs …   New Collegiate Dictionary

  • for the best — {adj.} or {adv. phr.} good or best; not bad as thought; lucky; well, happily. * /Maybe it s for the best that your team lost; now you know how the other boys felt./ * /John s parents thought it would be for the best if he stayed out of school for …   Dictionary of American idioms

  • for the best — {adj.} or {adv. phr.} good or best; not bad as thought; lucky; well, happily. * /Maybe it s for the best that your team lost; now you know how the other boys felt./ * /John s parents thought it would be for the best if he stayed out of school for …   Dictionary of American idioms

  • The Rest of the Story — is a Monday through Saturday radio program hosted by Paul Harvey. Beginning as a part of his newscasts during the Second World War and then premiering as its own series on the ABC Radio Networks on May 10, 1976, The Rest of the Story comprises… …   Wikipedia

  • The Rest of the Robots — (1964) is a collection of eight short stories and two full length novels by Isaac Asimov. The stories, centred on positronic robots, are all part of the Robot Series, most of which take place in the Foundation universe. Another collection of… …   Wikipedia

  • The Best and the Rest — Infobox Album Name = The Best and the Rest Type = Compilation album Artist = Savatage Released = January 10,1997 Recorded = 1989 1997 Genre = Heavy Metal Length = 75:08 Label = JVC Records Producer = Paul O Neill Reviews = Last album = Final Bell …   Wikipedia

  • The Rest of Us — Infobox Album | Name = The Rest Of Us Type = Album Artist = Gas Huffer Released = March 19, 2002 Recorded = Private Radio , Seattle Spring 2001 Genre = Garage punk Length = Label = Estrus Records Producer = Jack Endino Gas Huffer Reviews = Last… …   Wikipedia

  • The Guide for the Perplexed — This article is about the 12th century book by Maimonides. For the 1977 book by E.F. Schumacher, see A Guide for the Perplexed. For the 2001 novel by Gilad Atzmon, see A Guide to the Perplexed. The title page of The Guide for the Perplexed The… …   Wikipedia

  • For The Children — This page refers to the British television programme. For the political phrase, see For The Children (politics) For The Children was a British television programme, the first to be designed especially for young children of school age. First… …   Wikipedia

  • The Search for the Dice Man — infobox Book | name = The Search for the Dice Man title orig = translator = author = Luke Rhinehart cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = HarperCollins release date = 7 June 1993 media type …   Wikipedia

  • For the most part — Most Most (m[=o]st), a., superl. of {More}. [OE. most, mast, mest, AS. m[=ae]st; akin to D. meest, OS. m[=e]st, G. meist, Icel. mestr, Goth. maists; a superl. corresponding to E. more. [root]103. See {More}, a.] 1. Consisting of the greatest… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»